Salto al Vacío
Esto ya va. Explicaciones de Blogsome.
The site is currently down. We recently had some unwanted attention from hackers. We decided we should update some of our software immediately. However during the attempted upgrade we encountered some problems at around 11:00 GMT, April 11th, and some of our websites have not been functional since. All data and blogs are safe and normal working will be restored as soon as we can overcome compatibility problems in our upgraded software.
We sincerely apologise for any inconvenience this causes to users, and we’re working on having the site back up as quickly as possible. Please bear with us as we work on the problem.
No sé si es o no una buena noticia. Me estaba gustando esto de no poder “bloggear”.
- General |

Con mi inglés macarrónico solo entendí: hackers (hackers), problems (problemas) y bear (oso). Esas explicaciones contienen un mensaje oculto?
Sentenció Elizabeth — May 12, 2005 @ 10:49 pm
Si lees las letras que ocupan las posiciones “primas” sí.
Sentenció Jordi — May 13, 2005 @ 9:57 am
On this occasion our site was not actually hacked. The hackers were not successful. However in our haste to update the software we actually broke the system ourselves. Sorry for any inconvenience.
Sentenció Roger — May 13, 2005 @ 6:40 pm
Roger: so … you hacked yourselves
No problemo!
Traducción libre:
De hecho, esta vez, nuestro “site” no fue “hackeado”. Los hackers no lo consiguieron. Sin embargo, con las prisas de actualizar el programario (software), nos cargamos el sistema nosotros mismos. Perdonen por los incovenientes.
Sentenció Jordi — May 13, 2005 @ 6:53 pm